When things go wrong
Lemon: something defective
کالای بنجل
Out of the wood: out of danger
از خطر جسته،رها از گرفتاری یا بحران
Get up on the wrong side of the bed: wake up in a bad mood
از دنده چپ بلند شدن،زود رنج و زود خشم بودن
Out on the limb: in a risky position
در موقعیت خطرناک،در معرض خطر
Eating someone: bothering or worrying someone
اذیت کردن کسی،به دردسر انداختن کسی
Get the ax: be dismissed, fired
اخراج شدن
In the hole: in debt
در وضع بد مالی،مقروض
Bite the bullet: endure in a difficult situation
سوختن و ساختن،با شجاعت تاب آوردن
Face the music: accept the consequences
عاقبت اعمال خود را چشیدن
Blow it: fail at something
خراب کردن چیزی
At the end of one’s rope: at the limit of one’s ability to cope
رسیدن کارد به استخوان،پایان صبرو حوصله یا استقامت
On one’s last legs: sick and failing
در روزها یا مراحل آخر،ضعیف و بیمار
Hot under the collar: extremely angry
از جا در رفتن،خشمگین شدن
On the line: in danger of being lost
در خطر از دست دادن(چیزی)